Condizioni generali di viaggio

1. Varie: Travel to Talk Limited è una società a responsabilità limitata (Srl), registrata in Inghilterra e nel  Galles con il numero societario 6500503. L’indirizzo registrato della sede societaria di Travel to Talk è 6 Queensmill Road, Fulham, London SW6 6JS, Regno Unito.

I viaggi proposti su questo sito internet vengono organizzati da Travel to Talk. Queste condizioni generali di viaggio sono da ritenersi valide per la prestazione di servizi di viaggio, secondo quanto stabilito nel contratto tra Travel to Talk ed il partecipante al viaggio. In merito al contratto concluso tra il partecipante al viaggio e Travel to Talk, vale la legge vigente in Inghilterra e nel Galles. La richiesta dell’organizzazione di un viaggio tramite Travel to Talk presuppone che Lei sia d’accordo con quanto appena premesso. Travel to Talk non tiene conto delle leggi vigenti in nessun altro paese diverso da quelli appena citati per il rispetto delle condizioni indicate su questa pagina internet e per i servizi offerti direttamente da o tramite Travel to Talk o per qualsiasi informazione in relazione ai servizi offerti.

Queste condizioni generali di viaggio valgono per diversi servizi di viaggio da noi offerti, La preghiamo pertanto di prendersi il tempo di leggerle attentamente. I punti (2) “contratto” e (5) “cambio della prenotazione e rinuncia”, sono di particolare rilievo. La invitiamo a stampare una copia di queste condizioni generali per poterla utilizzare come riferimento futuro. Nel caso in cui non ritenesse accettabili singole disposizioni contenute in questo documento, La preghiamo di non utilizzare questo sito internet.

2. Contratto: In seguito ad una Sua richiesta, Travel to Talk Le invierà un questionario. In base alle Sue risposte e quindi alle Sue esigenze, Le verrà fornito un preventivo in forma gratuita, non vincolante.

La prenotazione presentata dal richiedente vale anche per tutti gli altri partecipanti da lui indicati. In questo modo il richiedente si assume la responsabilità per l’adempimento degli obblighi contrattuali sia propri che degli altri partecipanti al viaggio da lui indicati.

Una volta raggiunto un accordo in merito ai punti salienti del contratto (prezzo, prestazione e periodo), Travel to Talk confermerà la Sua prenotazione in forma scritta tramite posta elettronica. Attraverso questa conferma di viaggio scritta si sarà stipulato un contratto di viaggio.

La preghiamo di controllare attentamente questa conferma di viaggio e di contattare immediatamente Travel to Talk nel caso in cui la nostra conferma risultasse differente in qualche modo dal contenuto della Sua prenotazione. In alcuni casi non è possibile effettuare modifiche al programma in un momento successivo.

3. Copertura in caso di insolvenza: Seguendo la linea guida riportata in “The Package Travel, Package Holidays, Tours Regulations 1992”, in caso di impossibilità finanziaria o insolvenza Travel to Talk è tenuta a garantire ai partecipanti la restituzione degli importi da loro fino ad allora pagati ed il loro viaggio di rientro. Per casi come questi, Travel to Talk ha istituito un conto fiduciario presso la cassa Rurale dell’Alta Val Venosta.

Travel to Talk affida la garanzia di copertura al conto fiduciario. Tutti gli importi pagati da parte del consumatore nell’ambito della prenotazione del suo pacchetto di viaggio vengono amministrati dal fiduciario per conto del consumatore fino al completo adempimento degli obblighi contrattuali da parte di Travel to Talk. Nel caso di una situazione a rischio, il consumatore riceve direttamente dal fiduciario l’importo complessivo precedentemente versato e il rimborso delle sue spese di viaggio per il rientro. Insieme alla Sua conferma di viaggio riceverà le indicazioni precise in ordine alla Sua garanzia di copertura in caso di insolvenza.

4. Condizioni di pagamento: In seguito al ricevimento da parte del partecipante della conferma di viaggio, viene richiesto il pagamento di un acconto pari al 15% del valore complessivo del viaggio (in alcuni casi comprensivo di premio assicurativo). L’importo esatto del pagamento anticipato da Lei dovuto verrà indicato nella conferma di viaggio. Gli anticipi di pagamento non vengono rimborsati, a meno che noi non fossimo in grado di soddisfare la Sua richiesta originariamente concordata e confermata e Lei non accettasse una nostra eventuale proposta alternativa.

Il gruppo dei partecipanti riceverà i documenti relativi al viaggio (nome e indirizzo dell’alloggio, biglietto aereo elettronico, ulteriori dati relativi al soggiorno ecc.) circa tre settimane prima della data prefissata per la partenza. Il termine per il pagamento del restante importo a saldo scade due settimane prima dell’inizio del Suo viaggio. Potrà trovare anche questa data di scadenza e il relativo importo all’interno della Sua conferma di viaggio. Per prenotazioni che vengono effettuate entro 10 settimane dall’inizio del viaggio, al ricevimento della conferma deve essere effettuato il pagamento del costo complessivo del viaggio.

La preghiamo di annotare che la prenotazione definitiva dei voli potrà essere da noi effettuata solamente nel momento in cui il pagamento del Suo acconto sarà da noi stato effettivamente recepito. I prezzi dei voli possono variare e quindi aumentare fino a quando il biglietto elettronico non verrà emesso. È pertanto nel Suo interesse bonificare il prima possibile l’importo relativo al pagamento anticipato del Suo viaggio.

Nel caso in cui il restante importo a saldo non venga bonificato entro il termine indicato, ci avvaleremo del diritto di annullare il Suo viaggio trattenendo l’acconto da Lei versato e di addebitrarLe i costi aggiuntivi relativi allo storno come indicato al punto 5.3.2.

4.1 Variazione dei costi prima dell’inizio del viaggio: In seguito all’avvenuta conferma del viaggio, variazioni di costo sono possibili solamente se i costi di trasporto (p.e. costo del carburante, costo del volo, supplementi che sono parte del contratto vigente tra la compagnia aerea e l’organizzatore) oppure costi e tasse (p.e. tasse aereoportuali, costi di decollo e atterraggio, costi di sicurezza) dovessero subire delle modifiche. Aumenti o riduzioni dei costi verranno comunicati al cliente in qualità di costi aggiuntivi o rimborsi solo se le variazioni consisteranno in un ammontare superiore al 2% del prezzo complessivo.

A partire dal 30esimo giorno antecedente la Vostra partenza non verrà effettuata più alcuna variazione dei costi. Nonostante il lavoro venga svolto con la massima attenzione, possono occasionalmente verificarsi degli errori. La preghiamo quindi di verificare la correttezza del costo complessivo nella Sua conferma di viaggio.

4.1.1 Sovrapprezzo: Entro due settimane dall’emissione da parte nostra di una fattura che Le richiedesse il pagamento di un sovrapprezzo, Lei potrà rescindere il contratto in essere oppure prenotare un nuovo viaggio.

Nel caso di variazione del costo complessivo (ad eccezione dei premi assicurativi e dei costi relativi al lavoro svolto)

  • fino al 10% verranno applicate le penali relative alla cancellazione citate al punto 5.3.2
  • per una percentuale superiore al 10% la disdetta del contratto sarà per Lei possibile senza il pagamento di alcuna penale. Il prezzo complessivo verrà integralmente rimborsato (ad eccezione dei costi relativi al lavoro svolto).

Se non riceveremo alcuna comunicazione contraria entro due settimane, riterremo da Lei accettato il sovrapprezzo come da nostra comunicazione.

Il costo aggiuntivo deve essere da Lei pagato insieme al pagamento a saldo due settimane prima dell’inizio del Suo viagggio, oppure deve essere versato entro 14 giorni dall’emissione della fattura relativa al sovrapprezzo.

4.1.2 Rimborso: Se l’importo da rimborsare è superiore al 2% dell’importo complessivo, Le bonificheremo l’intero importo relativo al rimborso.

5. Cambio di prenotazione e cancellazione:

5.1 Cambio di prenotazione da parte del cliente prima del viaggio: Se desiderasse cambiare la Sua prenotazione dopo l’emissione della conferma di viaggio, fino a 14 giorni prima dell’inizio del viaggio ci impegneremo ad apportare le modifiche da Lei richieste (fatta eccezione per i voli).

Determinati cambiamenti da effettuare al Suo programma di viaggio prima della scadenza della rata finale verranno intesi come un cambio di prenotazione. In base al tipo di cambiamento da Lei richiesto e al lavoro ad esso collegato, Le verrà addebitato un importo di massimo Euro 50 a persona, oltre alle spese e ai costi che sorgono per i nostri partner contrattuali per l’effettuazione di questi cambiamenti.

Cambi di prenotazione che avvengono meno di 14 giorni prima dell’inizio del viaggio valgono come cancellazione. In questo caso, per il calcolo dei costi relativi al cambio di prenotazione si farà riferimento a quanto stabilito nella regolamentazione relativa alla cancellazione del viaggio (vedi punto 5.3).

5.2 Persona in sostituzione: Se uno dei partecipanti fosse impossibilitato a partire potrà trasferire il proprio contratto di viaggio ad un’altra persona fino a 14 giorni prima della data di partenza (fatta eccezione per i voli). I costi aggiuntivi legati a questo tipo di cambiamento sono pari ad Euro 50 a persona e dovranno essere versati sia dal primo partecipante che da quello subentrato successivamente al suo posto. Il suddetto cambiamento potrà essere effettuato solo dopo l’avvenuto pagamento di questi importi. Alcune compagnie aeree non consentono cambiamenti del nome del passeggero dopo l’emissione del biglietto, dovrà pertanto essere prenotato un nuovo biglietto.

5.3 Cancellazione da parte del cliente prima dell’inizio del viaggio: Se il cliente non fosse più nella condizione di poter effettuare il viaggio, il richiedente è tenuto a darne comunicazione scritta immediata a Travel to Talk.

5.3.1 Cancellazione dei voli: La maggior parte delle compagnie aeree non prevede rimborsi nel caso di cancellazione. Travel to Talk trasferisce la richiesta di rimborso del biglietto aereo direttamente alla compagnie aerea interessata. Se Travel to Talk ottenesse un rimborso, questo verrà inoltrato al cliente dopo aver detratto l’importo relativo all’anticipo ed il costo del tempo di lavoro impiegato. Il tempo di attesa per ottenere una risposta ad una richiesta di rimborso solitamente è di 8-12 settimane, in alcuni casi è anche più lungo.

5.3.2 Cancellazione dei servizi contrattuali, ad esclusione dei voli: L’ammontare delle penali di cancellazione dei servizi previsti dal contratto dipende dalle condizioni commerciali stipulate con i nostri partner e rappresenta una percentuale del costo complessivo. L’ammontare della percentuale viene calcolata in base al momento in cui avviene la cancellazione:

  • più di 71 giorni prima dell’inizio del viaggio: decade l’anticipio
  • 60-70 giorni prima dell’inizio del viaggio: 20% del prezzo complessivo
  • 42-59 giorni prima dell’inizio del viaggio: 30% del prezzo complessivo
  • 28-41 giorni prima dell’inizio del viaggio: 60% del prezzo complessivo
  • 2-27 giorni prima dell’inizio del viaggio: 90% del prezzo complessivo
  • meno di 48 ore prima dell’inizio del viaggio: 100% del prezzo complessivo

Nel caso in cui Lei abbia provveduto a stipulare una Sua personale assicurazione per lo storno, quest’ultima si farà carico delle penali di cancellazione, in base ovviamente alle motivazioni per la cancellazione. Le richieste di rimborso dovranno essere rivolte direttamente alla Sua compagnia di assicurazione.

Dopo l’inizio del Suo soggiorno non concediamo alcun rimborso per i servizi di cui non potrà usufruire. La data di cancellazione valida è quella in cui Travel to Talk riceve comunicazione scritta della Sua cancellazione.

5.4 Anticipata interruzione del viaggio da parte del cliente: Nel caso in cui decidesse di interrompere il viaggio una volta arrivato sul luogo, a meno che non abbia una valida motivazione di reclamo in ordine all’alloggio o agli altri servizi offerti, non concederemo alcun rimborso per i servizi di cui non avrà usufruito e non ci faremo carico degli eventuali costi aggiuntivi che dovessero per Lei eventualmente presentarsi a causa dell’interruzione del viaggio. Nel caso in cui abbia stipulato una Sua personale assicurazione, quest’ultima si farà carico del rimborso degli importi, in base ovviamente alle motivazioni della Sua anticipata partenza. Le richieste di rimborso dovranno essere presentate direttamente alla Sua compagnia assicurativa.

5.5 Cambio di prenotazione e cancellazione da parte di Travel to Talk: È improbabile che Travel to Talk modifichi il proprio pacchetto di servizi dopo l’invio di una conferma scritta. Visto però che i viaggi vengono prenotati con diversi mesi di anticipo e visto che alcuni dei servizi offerti non dipendono da noi direttamente, può comunque succedere che siano necessari cambi di prenotazione o cancellazioni. Ci avvaliamo del diritto di effettuare cambi di prenotazione in qualsiasi momento e circostanza. Provvederemo ad informarLa in modo esaustivo a riguardo.

Nel caso in cui dopo l’inizio del Suo viaggio fossimo impossibilitati ad offrirLe parte sostanziale del pacchetto di servizi, sceglieremo per Lei un programma alternativo senza costi aggiuntivi a Suo carico.

6. Responsabilità: Le condizioni commerciali dei nostri partner contrattuali (trasporto, alloggio, ecc.) valgono per i servizi da loro offerti. È possibile che alcune di queste condizioni prevedano un’assunzione di responsabilità limitata nei confronti del partecipante al viaggio. Copie di queste condizioni commerciali vengono distribuite su richiesta.

6.1. Responsabilità nei trasporti: La nostra responsabilità in caso di danni e/o l’ammontare del risarcimento in caso di morte, danni corporali o malattia di uno dei partecipanti durante il viaggio o come conseguenza del trasporto aereo, marittimo, ferroviario o su ruote, si limita a quanto previsto in questo senso per la responsabilità del vettore dagli accordi internazionali. Per quanto riguarda gli accordi internazionali a cui ci riferiamo, per il trasporto aereo fa fede quanto stabilito dall’accordo di Montreal (1999) e/o da quello di Varsavia 1929 (deciso dal protocollo di Haag 1955 e dai protocolli aggiuntivi di Montreal 1975); per il trasporto marittimo fa fede l’accordo di Atene 1974, per il trasporto ferroviario l’accordo di Berna, e, per il trasporto su strada la convenzione di Ginevra 1973. Le condizioni stabilite in questi accordi internazionali formano parte della stipula del Suo contratto con noi. Secondo gli accordi di Montreal e di Varsavia è il pilota a dover rispondere della morte o dei danni corporali di un passeggero, ma solo se l’incidente che ha causato la morte o i danni corporali del passeggero si è verificato a bordo del velivolo o nell’atto di salire sul, o scendere dal velivolo. Secondo quanto indicato negli accordi internazionali sopra citati, le condizioni commerciali dei vettori regolano e forse limitano ulteriormente l’assunzione di responsabilità nei confronti del viaggiatore.

Come stabilito da una legge dell’Unione Europea, esistono casi come un check-in rifiutato, la cancellazione o il ritardo di un volo, in cui Lei ha diritto ad un rimborso e/o ad un risarcimento da parte della compagnia aerea. Potrà trovare pubblicate le informazioni relative ai Suoi diritti negli aereoporti dell’Unione Europea o potrà richiederle direttamente alla compagnia aerea. Nel caso in cui la compagnia aerea non rispettasse questa legge, potrà esporre i suoi reclami al “Air Transport Users Council” al numero +44 (0)20 7246061, oppure andando sul sito www.auc.org.uk.

Secondo indicazioni dell’Unione Europea (EC) n. 211/2205, articolo 9, Travel to Talk è obbligata ad informarLa dell’esistenza di un elenco di compagnie aeree contro le quali l’Unione Europea ha emesso un divieto operativo. Potrà trovare questo elenco sul sito http://ec.europa.eu/transport/air-ban/.

Inoltre, sempre secondo quanto indicato dall’Unione Europea, Travel to Talk è obbligata a fornirLe informazioni sulla compagnia aerea che effettuerà il Suo volo. Troverà queste informazioni sul Suo biglietto elettronico.

6.2. Responsabilità per i servizi contrattuali, diversi dal trasporto: La responsabilità di Travel to Talk e l’entità del risarcimento danni è da intendersi con le seguenti limitazioni: non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni corporali, malattie, morte, perdita, danni, oneri economici, spese o richieste di altro genere generati da a) l’azione o la mancata azione della persona interessata o di uno dei partecipanti b) l’imprevedibile o inevitabile azione o mancata azione da parte di un terzo, il quale non sia in diretta relazione con lo svolgimento del servizio, oppure c) cause di forza maggiore, come al punto 6.3.

Non rispondiamo per servizi da Lei prenotati sul posto che sono al di fuori del contratto di viaggio tra noi esistente. La stessa cosa vale per servizi e offerte che non sono pubblicati sul nostro sito internet.

Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni, perdite, oneri economici o richieste di qualsiasi altro genere le quali a) siano per Lei sorte attraverso la Sua prenotazione prima della stipula del contratto e che non erano da noi prevedibili b) che non siano da ricondurre ad un’ inadempienza contrattuale o ad altro errore da parte di Travel to Talk e dei nostri partner contrattuali (nel caso in cui fossimo per loro responsabili).

Se durante il Suo soggiorno rileverà una carenza nel servizio, dovrà informare immediatamente il partner contrattuale interessato a riguardo, al fine di risolvere tempestivamente il problema (vedi punto 7). Se il problema non potrà essere risolto, sarà Suo dovere offrire la Sua collaborazione a Travel to Talk e al suo assicuratore. Nei casi sopra citati Lei dovrà trasferire i Suoi diritti nei confronti del partner contrattuale a Travel to Talk o al suo assicuratore (se la persona interessata avesse meno di 18 anni, tali diritti dovranno essere trasferiti dai genitori). Nel caso in cui noi o il nostro assicuratore dovessimo avvalerci dei diritti a noi trasferiti, Lei sarà tenuto a collaborare con noi e con il nostro assicuratore.

6.3. Cause di forza maggiore: Travel to Talk non si assume nessuna responsabilità e non pagherà nessun risarcimento danni se fosse costretta per “cause di forza maggiore”, per causa cioè di eventi insoliti ed imprevedibili sui quali non abbiamo alcuna influenza, a cambiare o cancellare il Suo viaggio. Nel contesto di queste condizioni di viaggio generali sono da considerarsi cause di forza maggiore guerre o stati politici analoghi, disordini civili o politici, attività terroristiche reali o temute e le loro conseguenze, catastrofi naturali, incendi, condizioni meteorologiche avverse, la chiusura di un aeroporto, ritardi nel controllo del traffico aereo, problemi tecnici di trasporto legati a cause di forza maggiore, ecc.

6.4 Limitazione di responsabilità: Travel to Talk ha predisposto questo sito Internet con cura ed attenzione. Ciò nonostante non possiamo assumerci la responsabilità della correttezza, completezza o attualità delle informazioni in esso riportate. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per errori o omissioni. In nessuna circostanza, includendo ma non limitandoci a casi di negligenza o grave negligenza, Travel to Talk è da ritenersi responsabile per danni diretti, indiretti o punibili e danni che sorgono come conseguenza dell’utilizzo o dell’incapacità ad utilizzare questo sito internet o il suo contenuto.

Non offriamo nessuna garanzia che questa pagina Internet (o pagine Internet alle quali può accedere attraverso vari link) non presentino problemi tecnici, virus o altri programmi a rischio o a carattere intimidatorio.

Quanto contenuto in queste condizioni di viaggio generali non deve limitare od escludere in nessun modo la responsabilità di Travel to Talk nel caso di sua negligenza o di sue false dichiarazioni se si verficassero casi di morte o di danni corporali.

7. Reclami: Se durante il Suo soggiorno rileverà una carenza nel servizio, dovrà informare immediatamente il partner contrattuale interessato a riguardo, al fine di risolvere tempestivamente il problema. Se il problema non potrà essere risolto, La preghiamo di contattare Travel to Talk telefonicamente o via e-mail. Se non fosse comunque possibile risolvere il problema sul luogo, i reclami dovranno essere inoltrati in forma scritta entro 28 giorni dalla sua data di rientro alla nostra sede aziendale. Ci comunichi tutti i suoi numeri di riferimento e tutte le informazioni importanti, in questo modo possiamo elaborare la sua richiesta con la massima velocità. La scadenza dei suddetti termini può influenzare negativamente i suoi diritti di viaggiatore e ci porterebbe inoltre ad avere importanti difficoltà nel reperimento delle prove.

Ci preserviamo il diritto di annullare il suo viaggio in qualsiasi momento. Sarà nostra premura annullare il Suo viaggio non meno di 56 giorni prima dell’inizio dello stesso, tranne nel caso di cause di forza maggiore (vedi punto 6.3) oppure nel caso in cui lei non dovesse rispettare i suoi obblighi relativi alle condizioni generali di viaggio (per esempio puntuale pagamento dell’anticipo o del saldo, come al punto 4). Se Lei non farà fede agli impegni presi come indicato nelle condizioni generali di viaggio e noi saremo quindi costretti ad apportare sostanziali modifiche al suo viaggio o a cancellarlo, non potrà avvalersi di alcun diritto ad un risarcimento dei danni.

Entro i limiti del proprio dovere di diligenza, Travel to Talk garantisce una coscienziosa preparazione del viaggio, l’accurata selezione e supervisione dei partner contrattuali, la correttezza nella descrizione dei contenuti relativi ai servizi offerti e lo svolgimento corretto dei servizi concordati contrattualmente. Ci assumiamo la responsabilità delle azioni di impiegati, intermediari e partner contrattuali solo nel caso in cui questi nel momento interessato agissero su incarico di Travel to Talk.

8. Passaporto, visto e requisiti sanitari e penali per l’ammissione: Per l’ammissione nel Regno Unito i cittadini di uno stato appartenente all’Unione Europea necessitano di una carta d’identità o di un passaporto valido. Cittadini di stati non appartenenti all’Unione Europea necessitano invece di un visto e devono pertanto mettersi in contatto con il consolato britannico del proprio paese.

Consideri lunghi tempi di attesa per il rilascio di un passaporto e di un visto.

Il viaggiatore è responsabile per il rispetto delle regole relative a passaporto, visto e requisiti sanitari e penali per l’ammissione nel paese e dovrà chiarire la situazione con il proprio consolato. Non ci assumiamo nessuna responsabilità se non potrà effettuare il Suo viaggio a causa del non rispetto da parte Sua delle regole suddette. Nel caso in cui dovessero nascere per noi delle spese o dei costi a causa di una Sua negligenza nel rispetto delle regole sopra citate, queste spese e questi costi saranno a Suo carico.

Potrà trovare ulteriori informazioni a riguardo sul sito del ministero degli esteri austriaco all’indirizzo www.bmaa.gv.at

9. Partner contrattuali: Alcuni dei servizi offerti durante il suo viaggio vengono proposti da partner contrattuali indipendenti. Questi partner contrattuali offrono i loro servizi alle proprie condizioni commerciali. È possibile che alcune di queste condizioni commerciali limitino la responsabilità del partner contrattuale nei confronti del contraente, il viaggiatore. Copie di queste condizioni commerciali vengono messe a disposizione su richiesta.

10. Orari di volo: Circa tre settimane prima dell’inizio del Suo viaggio riceverà per mail il Suo biglietto elettronico con gli orari del volo. La preghiamo di verificare il Suo biglietto elettronico attentamente. Gli orari del volo potrebbero aver subito delle modifiche rispetto a quelli indicati sulla conferma del viaggio.

È inoltre possibile che gli orari del volo vengano modificati poco prima della partenza. La invitiamo quindi a verificare gli orari di arrivo e partenza direttamente con la compagnia aerea almeno 72 ore prima della partenza. La compagnia aerea Le può fornire direttamente informazioni su ritardi o cambiamenti relativi al Suo volo. Noi non siamo purtroppo nella posizione di poterLa aiutare nel caso di eventuali ritardi al Suo arrivo o alla Sua partenza. Questo tipo di supporto Le verrà offerto dalla compagnia aerea interessata.

11. Assicurazione di viaggio: Nei pacchetti di servizi offerti non sono comprese assicurazioni di viaggio. Le consigliamo di stipulare un’assicurazione di rimborso del viaggio nel caso di Suo ritiro oppure un’assicurazione per la copertura delle spese di rientro dal viaggio nel caso di incidente o malattia. Il viaggiatore è personalmente responsabile per la stipula di assicurazioni che coprano eventi specifici del viaggio che possano verificarsi prima, durante o dopo il Suo viaggio.

12. Comportamento: Stipulando un contratto con Travel to Talk, Lei accetta che danni o perdite causati dai partecipanti al viaggio vengano ripagati direttamente da Lei al partner contrattuale. Se non farà fede a questo impegno preso, dovrà farsi carico del risarcimento complessivo versato da Travel to Talk, oltre alla copertura delle spese legali sia nostre che del partner contrattuale interessato.

Ci aspettiamo che tutti i partecipanti al viaggio rispettino le altre persone. Se un partecipante al viaggio disturberà in modo consistente lo svolgimento delle attività previste perchè non rispetta importanti raccomandazioni impartite dal personale responsabile o da un’altra persona autorevole, abbiamo il diritto di far terminare il viaggio di questo partecipante istantaneamente. In questo caso il partecipante deve abbondare il proprio alloggio e rinunciare ai servizi offerti. A quel punto noi non abbiamo più alcuna responsabilità nei confronti di questo partecipante (nemmeno per il suo viaggio di rientro). Le spese per il viaggio di rientro saranno a carico del partecipante e non potrà avvalersi di alcun diritto di rimborso delle spese.

13. Link per siti Internet esterni: Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i contenuti di siti Internet ai quali si può accedere tramite un link dal nostro sito Internet. Travel to Talk Le mette a disposizione questi link come ulteriore servizio ma non effettua un controllo dei contenuti di questi siti. Travel to Talk non si assume nessuna responsabilità per errori o omissioni di informazione su questi siti Internet esterni.